您的位置:首页 > 政策法规 > 部委政策>正文

2015年中外文学翻译研修班座谈会在京举行

2016-06-10 11:08 中艺联合文化产业网 我有话说 字号:TT

  8月26日,由文化部和中国作家协会共同主办的2015年中外文学翻译研修班座谈会在京举行。来自30多个国家热爱和从事中国文学翻译及出版的中青年翻译和出版人才和世界知名出版专家等参加了座谈会。从8月25日至29日,这些关心、热爱中国文学的“文化使者”齐聚北京,围绕中外文学翻译出版课题开展深入研讨、交流经验、打造平台、对接资源、联合发力,共同推动中国文学走向世界。

 

  中宣部副部长景俊海,文化部副部长丁伟,中国作家协会副主席、书记处书记李敬泽,以及中外文学、出版、学术界代表参加了座谈会。

  文化部副部长丁伟在致辞中表示,由文化部和中国作家协会联合主办的2015年中外文学翻译研修班,是中国致力于与世界各国加强思想文化交流、推动中外文化合作互鉴、拓宽中外文化交流渠道与内容的重要举措。来自各国的中青年翻译人才是中外文学翻译的生力军,也是文化沟通的使者。中国文化博大精深、内容丰富、当代文艺创作十分活跃,世界各国人民对中国的关注度也在不断提升,为中外文学与文化互译提供了机遇。希望各国热爱并希望长期从事中外文学翻译和文化交流的工作者们能充分利用研修合作、网站平台等新的手段,加强联系、充分合作,以高水平的翻译帮助更多中国文学作品走向世界。

 

 

  此次中外文学翻译研修座谈会召开,正值2015年北京国际书展举办,各国翻译家们也得以借此机会博览群书、见证中国文学出版的蓬勃生命力。研修期间,翻译家们将分别与格非、周大新、计文君、徐则臣、石一枫、马小淘、笛安、文珍、李宏伟、西川、唐晓渡等作家、诗人和学者围桌共话,向“中华图书特殊贡献奖”得奖者交流取经。并在主办方精心准备的中国文学史、语言发展史学术讲座,国际书展特别活动,跨文化阅读沙龙,民俗体验,京剧观摩等活动中,全方位深入感受中国文化。希望译者和作家、出版社在研修班期间通过交流能达成深入合作的意向。据悉,部分研修合作的成果意向还将由文化部外联局与北京语言大学共建的中外文学互译服务平台——中国文化译研网(www.cctss.org)正式发布。

 

 

 
温馨提示:中艺联合文化产业 定义文化产业新标准。
相关新闻

网友跟帖(请快来参与)

登录 | 注册 发表跟帖 请登录后发言,并遵守 相关规定